Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Search Forums


Showing results 1 to 25 of 500
Search took 0.61 seconds.
Search: Posts Made By: chileno
Forum: Vocabulary August 18, 2014, 08:55 AM
Replies: 4
Views: 1,048
Posted By chileno
Exactly it! Mexican will always say "pinzas"...

Exactly it!

Mexican will always say "pinzas" for a pair of pliers.
Forum: Vocabulary August 15, 2014, 09:01 AM
Replies: 7
Views: 1,407
Posted By chileno
Aunque peor es nada. :)

Aunque peor es nada. :)
Forum: Vocabulary August 14, 2014, 08:13 PM
Replies: 7
Views: 1,407
Posted By chileno
Because the translation is not "is doing so" but...

Because the translation is not "is doing so" but "... is being carried out in a/such way..."

Although you have the correct approach to translate from Spanish to English. Please don't translate...
Forum: Translations August 12, 2014, 09:52 AM
Replies: 4
Views: 1,025
Posted By chileno
O a la esposa u otras posibilidades.

O a la esposa u otras posibilidades.
Forum: Translations August 11, 2014, 04:20 PM
Replies: 4
Views: 1,025
Posted By chileno
Where are you or where is the person talking from?

Where are you or where is the person talking from?
Forum: Idioms & Sayings August 07, 2014, 08:53 AM
Replies: 7
Views: 1,416
Posted By chileno
I found it. I had never seen or heard...

I found it. I had never seen or heard "beneplácito" used in this way. The common way is "beneficio". Like in English it is given.

I'll give you the benefit of the doubt.
Forum: Idioms & Sayings August 06, 2014, 08:15 PM
Replies: 7
Views: 1,416
Posted By chileno
Poli: Please provide a link to the article you...

Poli: Please provide a link to the article you read.
Forum: Translations August 06, 2014, 09:25 AM
Replies: 1
Views: 512
Posted By chileno
Estaba esperando a que bajáramos.

Estaba esperando a que bajáramos.
Forum: General Chat August 05, 2014, 09:27 PM
Replies: 697
Views: 92,824
Posted By chileno
:):D:lol::lol::lol:

:):D:lol::lol::lol:
Forum: Grammar August 01, 2014, 07:09 AM
Replies: 7
Views: 1,172
Posted By chileno
:) ha! Incredibly enough it is a softer H...

:)

ha! Incredibly enough it is a softer H than an American H. It sounds like a G but it isn't. At least that's what I hear.
Forum: Grammar July 31, 2014, 05:46 PM
Replies: 7
Views: 1,172
Posted By chileno
In English it would be more like DEH - HAS. ...

In English it would be more like DEH - HAS.

;)
Forum: Translations July 29, 2014, 07:05 PM
Replies: 2
Views: 746
Posted By chileno
"Eso no es un buen argumento/una buena razón...

"Eso no es un buen argumento/una buena razón de:bad: no hacerlo. Podrías usar ese argumento para:good: muchas cosas."

Poli is right.... :)

Now, argument = discusión in the same sense of...
Forum: Grammar July 29, 2014, 02:58 PM
Replies: 3
Views: 807
Posted By chileno
I guess it is the same thing in English. ...

I guess it is the same thing in English.

Pass (me) the menu.

Will/would you pass (me) the menu.
Forum: Grammar July 29, 2014, 02:55 PM
Replies: 7
Views: 1,047
Posted By chileno
Well... ¿puedo ver algunos bolsos ? translates to...

Well... ¿puedo ver algunos bolsos ? translates to Can I see some bags?

Would that help you?
Forum: Grammar July 29, 2014, 02:52 PM
Replies: 5
Views: 541
Posted By chileno
:applause::applause::applause:

:applause::applause::applause:
Forum: Grammar July 29, 2014, 01:24 PM
Replies: 5
Views: 541
Posted By chileno
La calidad es la mala. El caso es malo. ...

La calidad es la mala.

El caso es malo.

Do you understand that?
Forum: Grammar July 29, 2014, 01:22 PM
Replies: 3
Views: 644
Posted By chileno
Tal cual en Chile.

Tal cual en Chile.
Forum: Introductions July 25, 2014, 01:14 PM
Replies: 2
Views: 817
Posted By chileno
It means to seize the moment/opportunity.

It means to seize the moment/opportunity.
Forum: Translations July 23, 2014, 08:26 PM
Replies: 6
Views: 679
Posted By chileno
Paja or pajita in Chile.

Paja or pajita in Chile.
Forum: Teaching and Learning Techniques July 21, 2014, 07:58 AM
Replies: 16
Views: 2,820
Posted By chileno
And, should keep translating until the foreign...

And, should keep translating until the foreign language presents no problem.

You see, if you do like I recommend you will arrive at a time in which you will be able to concoct whole sentences...
Forum: General Chat July 20, 2014, 07:13 AM
Replies: 697
Views: 92,824
Posted By chileno
:):D:lol::lol::lol:

:):D:lol::lol::lol:
Forum: General Chat July 19, 2014, 10:32 PM
Replies: 697
Views: 92,824
Posted By chileno
:):D:applause:

:):D:applause:
Forum: Teaching and Learning Techniques July 18, 2014, 08:01 PM
Replies: 6
Views: 2,081
Posted By chileno
All of those *cough cough* systems are the same...

All of those *cough cough* systems are the same thing to me. Money makers. That's all.

What I did, was to translate a novel from English, the foreign language, to Spanish, my native language.
...
Forum: Translations July 18, 2014, 12:06 PM
Replies: 1
Views: 595
Posted By chileno
...hasta tarde...

...hasta tarde...
Forum: General Chat July 13, 2014, 12:44 PM
Replies: 697
Views: 92,824
Posted By chileno
Write!!!! :)

Write!!!! :)
Showing results 1 to 25 of 500

 

All times are GMT -6. The time now is 10:57 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.

X