Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Search Forums


Showing results 1 to 25 of 500
Search took 0.16 seconds.
Search: Posts Made By: AngelicaDeAlquezar
Forum: Grammar May 19, 2018, 08:16 PM
Replies: 3
Views: 96
Posted By AngelicaDeAlquezar
I agree with Rusty. It's mostly by the context...

I agree with Rusty. It's mostly by the context that one will know whose idea it is, but if you want to be specific, you have to say "la idea de él/usted". :)
Forum: Translations May 16, 2018, 10:00 PM
Replies: 6
Views: 175
Posted By AngelicaDeAlquezar
Agreed, but only when they've been murdered. ...

Agreed, but only when they've been murdered.
In the case of the policeman and the thief, the police is not supposed to murder, but to righteously kill, so we can't use "asesinar" there.
By the...
Forum: Vocabulary May 16, 2018, 07:52 PM
Replies: 3
Views: 218
Posted By AngelicaDeAlquezar
I'm glad you found them useful. :)

I'm glad you found them useful. :)
Forum: Translations May 16, 2018, 07:48 PM
Replies: 6
Views: 175
Posted By AngelicaDeAlquezar
Let me add a little note: "fue matado" sounds...

Let me add a little note: "fue matado" sounds incorrect for many native speakers, and I agree that if used, it would necessarily imply a murder. :thinking:
I think that since "matar" is the...
Forum: Idioms & Sayings May 13, 2018, 08:23 AM
Replies: 3
Views: 174
Posted By AngelicaDeAlquezar
@Dupond: it's like to cut off, to stop short. He...

@Dupond: it's like to cut off, to stop short. He disliked the question and he dismissed it.
Forum: Vocabulary May 13, 2018, 08:08 AM
Replies: 3
Views: 218
Posted By AngelicaDeAlquezar
"Ir en" is used for taking a means of transport:...

"Ir en" is used for taking a means of transport: "Voy en tren", "vamos en avión", "fui en bicicleta", so your sentences with "hacer" are better.
Please note that "quiero ir en parapente" would mean...
Forum: Vocabulary May 03, 2018, 01:41 PM
Replies: 4
Views: 549
Posted By AngelicaDeAlquezar
@Bobbert: Glad to help. @Poli: Indeed....

@Bobbert: Glad to help.

@Poli: Indeed. Some people use it for foot or for hand with an intention to be funny or pejorative.
- Quítame las pezuñas (las manos) de encima.
- Me duelen las...
Forum: Vocabulary May 03, 2018, 09:07 AM
Replies: 4
Views: 549
Posted By AngelicaDeAlquezar
I felt there was a difference, but I had to go to...

I felt there was a difference, but I had to go to the dictionary to find out: if I understand well, "casco (http://dle.rae.es/?id=7nhdI1F)" is only used for horses, as that's where you fix the...
Forum: Translations May 02, 2018, 01:06 PM
Replies: 1
Views: 236
Posted By AngelicaDeAlquezar
For me, it says "they're taking it/him to us";...

For me, it says "they're taking it/him to us"; I'd understand that they will take something or a person to where we will be.
But since this seems to be Spanish from Spain, this might rather mean...
Forum: Idioms & Sayings April 30, 2018, 08:09 PM
Replies: 6
Views: 183
Posted By AngelicaDeAlquezar
@David: Gracias. :) @Pino: Por una de...

@David: Gracias. :)

@Pino: Por una de las explicaciones que encontré, "acqua" parecía más referencia al color que al líquido, pero mi italiano es malísimo, así que confío más en tu...
Forum: Idioms & Sayings April 30, 2018, 01:16 PM
Replies: 6
Views: 183
Posted By AngelicaDeAlquezar
Creo que algún ejemplo nos sería muy útil, pero...

Creo que algún ejemplo nos sería muy útil, pero permítaseme aventurar algo:

Alguna vez me topé con la expresión "truth will out", donde me parece que es fácil traducir por "la verdad saldrá a la...
Forum: Grammar April 30, 2018, 09:18 AM
Replies: 4
Views: 193
Posted By AngelicaDeAlquezar
If you need clarification, let me know. :)

If you need clarification, let me know. :)
Forum: Grammar April 24, 2018, 11:58 AM
Replies: 5
Views: 216
Posted By AngelicaDeAlquezar
I agree with Rusty. It's better to use the...

I agree with Rusty. It's better to use the infinitive form, because for many native speakers the use of the subjunctive with the same subject is not just "clumsy", but incorrect.
Forum: Grammar April 23, 2018, 07:44 PM
Replies: 3
Views: 218
Posted By AngelicaDeAlquezar
I'm glad you find those explanations useful. :)

I'm glad you find those explanations useful. :)
Forum: Grammar April 23, 2018, 07:41 PM
Replies: 4
Views: 193
Posted By AngelicaDeAlquezar
You are not mistaken: the sentence has an...

You are not mistaken: the sentence has an adjective, then a noun, then another adjective. Since the order of words in Spanish is flexible, we can do this sometimes for reasons of euphony.
Take a...
Forum: Grammar April 18, 2018, 02:53 PM
Replies: 3
Views: 218
Posted By AngelicaDeAlquezar
Same case as the example with the helping...

Same case as the example with the helping countries.

If you say "Juan hace lo que puede por ayudar", you're saying that at this very moment Juan is using all his current capabilities to help, but...
Forum: Grammar April 18, 2018, 02:50 PM
Replies: 2
Views: 110
Posted By AngelicaDeAlquezar
No. I'm not sure about how to explain this, but...

No. I'm not sure about how to explain this, but the use of the subjunctive implies that they must do what they are able to do now, but also what they find out they can do in the future, so "pueden"...
Forum: Vocabulary March 29, 2018, 09:36 PM
Replies: 4
Views: 615
Posted By AngelicaDeAlquezar
Glad to help. I hope someone else has more...

Glad to help.
I hope someone else has more ideas. I had never heard "quinto pino". :D
Forum: Vocabulary March 28, 2018, 07:07 PM
Replies: 4
Views: 615
Posted By AngelicaDeAlquezar
If it means "very far away", in Mexico you can...

If it means "very far away", in Mexico you can say:
- en/hasta el quinto infierno/averno
- en/hasta casa del diablo
- donde el viento da la vuelta
- donde Dios perdió la chancla (probably...
Forum: Translations March 25, 2018, 08:55 PM
Replies: 3
Views: 388
Posted By AngelicaDeAlquezar
I agree with Wrholt. "Mi tipo" is the subject of...

I agree with Wrholt. "Mi tipo" is the subject of the sentence, even if the topic is the holidays.

The only possible plural expression would be "mis tipos favoritos de vacaciones", but then you...
Forum: Grammar March 19, 2018, 02:45 PM
Replies: 8
Views: 439
Posted By AngelicaDeAlquezar
Without any context, my first choice would be...

Without any context, my first choice would be "aléjate de él/ella". That would be used for someone who is a bad influence or someone who means harm.

"Deshazte de él/ella" is not wrong, but the...
Forum: Translations March 19, 2018, 02:23 PM
Replies: 1
Views: 241
Posted By AngelicaDeAlquezar
I am not a specialist, but the expression seems...

I am not a specialist, but the expression seems to refer to the crimes that are defined in a law and for which there is a stipulated sanction. I hope that helps.
Forum: Grammar March 19, 2018, 02:13 PM
Replies: 1
Views: 167
Posted By AngelicaDeAlquezar
Both are correct, but usage depends on the region...

Both are correct, but usage depends on the region and the speaker.
In Mexico we only use number 2, but in Spain many people tend to prefer number 1.
Forum: Grammar March 18, 2018, 04:37 PM
Replies: 8
Views: 439
Posted By AngelicaDeAlquezar
I agree with all that has been said. I will just...

I agree with all that has been said. I will just add that the expression "deshacerse de algo" is mostly used for something that is hindering or hampering, or something that may eventually become...
Forum: Grammar March 10, 2018, 01:34 PM
Replies: 11
Views: 358
Posted By AngelicaDeAlquezar
I wonder what the designer of the exercise had in...

I wonder what the designer of the exercise had in mind then. It seems no student would have guessed, unless there were other similar examples in the book to find a suitable answer. :D
Showing results 1 to 25 of 500

 

All times are GMT -6. The time now is 12:21 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.

X