Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Search Forums


Showing results 1 to 25 of 500
Search took 0.06 seconds.
Search: Posts Made By: Tomisimo
Forum: Idioms & Sayings July 23, 2021, 12:02 PM
Replies: 5
Views: 519
Posted By Tomisimo
I wonder if it could be someone's shortened...

I wonder if it could be someone's shortened version of "de una vez por todas"?
Forum: Grammar July 16, 2021, 11:29 PM
Replies: 3
Views: 376
Posted By Tomisimo
"... al caerle encima una nevera." (The cooler...

"... al caerle encima una nevera." (The cooler fell on him.)

"... al caerse encima de una nevera." (He fell on the cooler.)
Forum: Translations July 07, 2021, 11:08 AM
Replies: 6
Views: 242
Posted By Tomisimo
Does the "lo que sea" category cover items that...

Does the "lo que sea" category cover items that are not in the other categories, or does it cover all items in all categories? That it a big distinction.


If the "lo que sea" option covers items...
Forum: Grammar June 28, 2021, 10:43 AM
Replies: 10
Views: 885
Posted By Tomisimo
"se ve que ha llovido" The previous...

"se ve que ha llovido"

The previous translations are good. Here are a couple more options:


It is clear that it has rained.
You can see that it has rained.
It's apparent that it has rained....
Forum: Grammar June 28, 2021, 10:38 AM
Replies: 2
Views: 407
Posted By Tomisimo
Tyrn, if you want to add a couple more sentences...

Tyrn, if you want to add a couple more sentences before this for context, that would help as well.
Forum: Vocabulary June 22, 2021, 10:42 AM
Replies: 3
Views: 793
Posted By Tomisimo
Hi Bobbert. Concerning reciprocal statements...

Hi Bobbert.

Concerning reciprocal statements like "el uno al otro", "unos a otros", "el uno del otro", etc., I have always heard these in masculine if you're talking about men or mixed genders. If...
Forum: Translations May 04, 2021, 02:07 PM
Replies: 24
Views: 2,297
Posted By Tomisimo
Here's what it says according to the transcript I...

Here's what it says according to the transcript I found. Does the Spanish in the video not match the transcript?



She's making fun of the computers, sarcastically calling them "cutting edge...
Forum: Idioms & Sayings May 04, 2021, 01:18 PM
Replies: 1
Views: 561
Posted By Tomisimo
It's both. :) The canonical translation I...

It's both. :)

The canonical translation I would use for "Me da igual" would probably be "It's all the same to me," but it can also be translated as "I don't care" ("No me importa") or "It doesn't...
Forum: Grammar April 25, 2021, 09:01 PM
Replies: 4
Views: 473
Posted By Tomisimo
...una expresión que ella no recordaba haberle...

...una expresión que ella no recordaba haberle visto hasta entonces.

In this example, I think the "le" is referring to the person who made the expression that she saw, that she thinks she had...
Forum: Grammar April 25, 2021, 08:56 PM
Replies: 6
Views: 548
Posted By Tomisimo
If you look up leísmo, loísmo, and laísmo, you'll...

If you look up leísmo, loísmo, and laísmo, you'll see not all native Spanish speakers are even in total agreement, especially when comparing different areas of the world where Spanish is spoken. :D
Forum: Vocabulary April 25, 2021, 08:52 PM
Replies: 5
Views: 2,241
Posted By Tomisimo
Not related to lungs, but sort of the same...

Not related to lungs, but sort of the same dichotomy:

espalda vs lomo
uñas vs pezuñas
Forum: Grammar April 25, 2021, 08:50 PM
Replies: 2
Views: 314
Posted By Tomisimo
As wrholt mentioned, using "el" before a verb...

As wrholt mentioned, using "el" before a verb infinitive allows you to use it as a noun, similar to how the gerund is used in English.
Forum: Grammar April 25, 2021, 08:48 PM
Replies: 6
Views: 507
Posted By Tomisimo
This is an interesting question. Now it has got...

This is an interesting question. Now it has got me thinking what the difference is between these two:

Pienso muchas cosas.
Pienso en muchas cosas.

@Tyrn One case where you don't need to use...
Forum: Grammar April 25, 2021, 08:44 PM
Replies: 6
Views: 409
Posted By Tomisimo
estar muerto = to be dead ser un muerto = to be...

estar muerto = to be dead
ser un muerto = to be a dead person
ser muerto = to be killed

Fueron muertos en manos del príncipe. = They were killed by the prince.

I think the example in your...
Forum: Grammar April 25, 2021, 08:38 PM
Replies: 3
Views: 372
Posted By Tomisimo
This might be what I have heard referred to as...

This might be what I have heard referred to as the impersonal passive voice.


"Los libros fueron colocados en la repisa." (true passive voice)
"Se colocaron los libros en la repisa."...
Forum: Vocabulary April 25, 2021, 08:33 PM
Replies: 3
Views: 657
Posted By Tomisimo
To repeat what others have said: (lots of...

To repeat what others have said: (lots of examples are always good)

4 square feet could be a rectangle that is 1' x 4' or 2' x 2', for a total of 4 sq. feet. (The apostrophe means feet)

4 foot...
Forum: Idioms & Sayings September 22, 2020, 12:17 AM
Replies: 3
Views: 1,173
Posted By Tomisimo
¡Gracias por la correción! :) :thumbsup:

¡Gracias por la correción! :) :thumbsup:
Forum: Grammar September 21, 2020, 05:51 PM
Replies: 1
Views: 412
Posted By Tomisimo
I agree that Ay is an interjection, similar to Oh...

I agree that Ay is an interjection, similar to Oh in this case.
Forum: Idioms & Sayings September 21, 2020, 05:49 PM
Replies: 3
Views: 1,173
Posted By Tomisimo
To my non-native ear it sounds strange. I'd try: ...

To my non-native ear it sounds strange. I'd try:

No sé cómo es que no te topes con unas / con ellas.

No sé cómo es que no te topas con unas / con ellas.
Forum: Suggestions & Feedback August 25, 2020, 03:42 PM
Replies: 2
Views: 9,117
Posted By Tomisimo
Hi Glen, thanks for the reminder. It's on my list...

Hi Glen, thanks for the reminder. It's on my list and I will try to get to it as soon as possible. Thanks for the patience.
Forum: Grammar August 20, 2020, 07:45 AM
Replies: 19
Views: 1,260
Posted By Tomisimo
That leads you to a philosophical linguistic...

That leads you to a philosophical linguistic question. Does a synonym ever mean the *exact* same thing as another synonym? :D

But to answer your question, both "le faltan" and "carecen de" mean...
Forum: Introductions August 19, 2020, 10:35 AM
Replies: 2
Views: 6,507
Posted By Tomisimo
Welcome!

Welcome!
Forum: Grammar August 13, 2020, 01:43 PM
Replies: 5
Views: 762
Posted By Tomisimo
Bottom line, I think this is an inaccurate answer.

Bottom line, I think this is an inaccurate answer.
Forum: Grammar August 13, 2020, 01:37 PM
Replies: 5
Views: 539
Posted By Tomisimo
Hi Jay, can you give some examples of what you...

Hi Jay, can you give some examples of what you mean?
Forum: Grammar August 05, 2020, 11:51 AM
Replies: 3
Views: 535
Posted By Tomisimo
I'd use distinguir. No puedo distinguir...

I'd use distinguir.

No puedo distinguir entre el amarillo y el anaranjado.
Showing results 1 to 25 of 500

 

All times are GMT -6. The time now is 07:40 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd.

X