View Single Post
  #1  
Old November 19, 2011, 06:13 PM
feugen feugen is offline
Opal
 
Join Date: Nov 2011
Posts: 6
feugen is on a distinguished road
Translating texts for practice

I have acquired the Spanish version of a few books I enjoy reading. I am trying to start with an easy book called Junie B. Jones Has a Peep in her Pocker/Junie B. Jones tiene un "pio pio" en el bolsillo. The book equivalents are that of an average second grader. For the most part, I can struggle through the Spanish version, though it takes me awhile to process. Here is my question though, should I use a pencil and write word translations in the book above the Spanish words until I know them?

For example: fruncio el ceno I looked up as meaning "to frown" or to wrinkle your brow. Would it hurt to pencil in "to frown" in the book beside that? I can see arguments on both sides. 1. If I write it, it will solidify it and help me remember it, however 2. Is it helpful at all to continually translate the Spanish to English in my head, rather then just know what it is when I see it?

Your thoughts?

Gracias,
Chris
Reply With Quote