View Single Post
  #33  
Old March 02, 2012, 07:42 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by micho View Post
A veces estas malas interpretaciones me preocupan porque palabras de mucho uso, que son muy específicas pierden su significado y quedan inutilizadas. Una de estas palabras castellanas es coger.
En España cogemos todo y distinguimos coger, agarrar, asir, sujetar, tomar... etc. Cogemos a los niños cuando salen del colegio y cogemos el autobús, cogemos a la novia de la mano y cogemos una gripe, se cogen kilos, experiencia, soltura al volante, conocimientos, el bolso, la cartera, un camino, una decisión... Es una palabra de uso habitual sin ninguna connotación sexual. Sin embargo, coger, no se puede decir en otros países por su explícito significado sexual y ha perdido su utilidad en gran medida.
Otra cosa que quería decir es que a veces la gente pone palabras incompletas, puntos suspensivos... cuando se habla de palabras sobre temas sexuales. Yo creo que también forman parte del idioma. Hay que conocerlas y dejarse de tonterías.
Correcto.

Uds. dicen tomar/agarrar el bus/la micro?
Reply With Quote