View Single Post
  #2  
Old May 07, 2012, 09:38 PM
wrholt's Avatar
wrholt wrholt is offline
Sapphire
 
Join Date: Apr 2011
Location: Boston, Massachusetts, USA
Posts: 1,401
Native Language: US English
wrholt is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by wafflestomp View Post
What are some of them? I know the textbook definition of "rato" is time, but when is it appropriate to be used over "tiempo" or "una vez"? A cada rato would mean each time? Hace muchos ratos -- many time ago? Is that the idea with it or do I have it wrong?
A related question came up in a different thread a while ago, and I posted the message at http://forums.tomisimo.org/showpost....5&postcount=41, which summarizes various ways of translating "time" into Spanish.
Reply With Quote