"Le" is an indirect object pronoun, it refers to "him".
The translation is alright. It's normally impossible to keep wordplays in any translation, but oddly, you can keep the second part of the fun that isolates "poem" in the word "problem": "(p)r(o)bl(em)"
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪
|