Quote:
Originally Posted by laepelba
Thank you, Hernán!
|
You are more than welcome
Quote:
Originally Posted by laepelba
Okay, so apparently, the website where I pulled these idioms with "para" is incorrect about the "estar para" meaning "to be about to". I'll make it "por":
- Tú estás por cerrar la puerta.
- Estoy por ver televisión.
- Él está por correr.
My meaning was to be:
- You are about to close the door.
- I am about to watch television.
- He is about to go running.
Son correctos?
|
Yes, they are correct, I made those corrections as to make you aware how you could use the para word. (presuppositories, I think they are called?)
Quote:
Originally Posted by laepelba
Actually, in English, I am constantly thinking about my grammar. I write and re-write e-mails and even posts here on Tomisimo and on some of the photography discussion forums to which I belong. I keep a "English Grammar" book next to my dictionary next to my computer. (No joke.) I'm frequently looking things up in the dictionary, grammar book, AND online to make sure that I understand sentence constructions.
El mundito de Luanita.........
|
Start doing what I am telling you, else you are making your life miserable even in English!