YES, Irmamar - that is very helpful! Although I have to tell you that I'm a bit curious about what might have been on someone's "espalda" at the party...........
A quick question about your second example "Esta corbata que llevo puesta no me gusta." You used "llevar puesta" in the first set of examples (for este/a/o), yet you only used "llevar" in the other two (for ese and aquel). Is there a reason? Does it really make a difference?
(I started, and just re-read, the discussion at
http://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=3350 about llevar puesto.....) I'm just curious in this case....
Another question ... when do I use "es
e/est
e/aquel" and when do I use "es
o/est
o/aquell
o"?