Thread: Pareja de hecho
View Single Post
  #8  
Old April 11, 2010, 03:08 AM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by ROBINDESBOIS View Post
How can we translate somos parejas de hecho, somebody pointed out that pareja de hecho was common law partnership, my question is how can we used this expression in context. Thanks in advance.
CAn we say:
We have a common law partnership status?
Or simply we are common law partners?
Reply With Quote