@Poli: ¿En Pátzcuaro? ¿Seguro? Por ahí se habla más bien tarasco (o purépecha).
@Irma: Confieso mi enorme ignorancia al respecto de los pueblos indígenas, pero según las estadísticas, son más numerosos los pueblos que hablan variantes del náhuatl, en comparación con los grupos que hablan otras familias de lenguas.
De muy pocos años para acá se ha hecho un esfuerzo por hacer llegar publicaciones y servicios de educación a varias comunidades indígenas, en sus propias lenguas. Evidentemente, son muchos grupos y muchas variantes de cada lengua, así que aún queda mucho por hacer. Existe también el
Instituto Nacional de Lenguas Indígenas, que se encarga de promover el conocimiento de las lenguas indígenas y de acercar a algunos grupos, a través de su lengua, a "la vida nacional" (se ha traducido la Constitución Política y el Himno Nacional a varias lenguas, por ejemplo).