Excellent! Thank you.
I'll try to study that about like and as which seem to be soundless synonyms in my brain (I read or hear "like" and write "as", or vice-versa, without even noticing). Your explanation is very clear and I think I got what you mean: with like it's a comparison or sort of an equivalency; with as it might sound like the sore thumb is the unlikely replacement of what is sticking out had that not been illogical.
About destacar, yes, it's positive or neutral. I would use notarse mucho for defects and llamar la atención for features, but I don't think there's an equivalent expression in Spanish. We tend to use dozen of terms either to describe the visually offending thingy or our actions or reactions in its presence:
for bulky objects: ¡es un mamotreto!
for ugly objects that are indisumulables (tricky to find an English equivalent): ¡es un adefesio!
for things that caught your attention when they shouldn't: "apenas entras se te van los ojos a/hacia..."
__________________
[gone]
|