View Single Post
  #6  
Old August 21, 2017, 10:17 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 3,127
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by dupond View Post

The following line comes from my textbook:

Espero que ya habrán recibido my carta y que me traigan todo lo que les han pedido.
Unless that textbook is for extremely advanced students and some other explanations are provided, it's safe to say that the textbook is mistaken and your instinct about it should have been "hayan" correct.

But the sentence is correct, anyway.

There's something there call focus. The speaker wants to show his high expectation of a safe arrival of the letter by focusing it via changing subjunctive into indicative. In this case the tense chosen is future because it doesn't mean future but what is know as "futuro de conjetura".

Example of futuro de conjetura.

A chess player needs to use the restrooms and when he comes back he finds one of his bishops in a different, vulnerable position. He says to his oppponent:
¿No me habrás movido las piezas cuando no estaba?

Example of focus:

Any example using "a lo mejor" and indicative (because it's not true what the dictionaries tell about "a lo mejor" meaning "quizá/s"). The different mood has focused on the expected option or outcome over any other available option or possible outcome.
__________________
[gone]
Reply With Quote