View Single Post
  #4  
Old March 19, 2012, 01:48 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 10,874
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Quote:
Originally Posted by JCBrotherhood View Post
Conocí al escultor Pedro Ranieri en el año 1916, un día en que llegué por primera vez a su estudio, acompañado del/por el director del Museo de Arte de Viena.

Era sin duda un gran artista y su fama había trascendido al extranjero. Tendría, en la época de este relato, unos cincuenta años. Lo recuerdo como si lo estabas viendo (not sure what you're trying to say here), agitar (needs to be a gerundio)sus anchos (watch agreement) manos meintras hablaba (note rewording). Miraba en una (I think you mean 'de', but I'm not entirely sure what you're trying to say) forma dominante, movía (wrong person) sin cesar los ojos negros, exageramente abiertos (reword) y surcados por unas ojeras que le llegaban hasta casi la mitad de la cara. Era alto, cargado de espaldas y con una cabeza grande en la que sobresalían los lóbules frontales.
Poseía una sólida cultura literaria y había escrito una serie de estudios metafísicos, cuya publicacíon reprodujeron (use 'la voz refleja pasiva' here) varias revistas europeas (reposition) de filosofía.

¿Cómo es Elana Poniatowska, periodista y escritora Mexicana?

Elena Poniatowska nacío en París de madre mexicana y el (repeat the preposition) padre francés-polaco, y llegó a mexico (country name) con su madre y su hermana en 1942, huían de la intensidad de la Segunda Guerra Mundial. Mientras que ('Aunque' sounds better) en las biografías que se escribió sobre ella siempre se menciona la sangre real, por parte de su padre, o la familia de sociedad, por parte de su madre, Poniatoawska no le presta (wrong tense) atención. Ella hace (wrong tense) la mayoría de sus compras en el mercado.
Un domingo, mientras caminaba ('al caminar' sounds better) con su gran sonrisa, los mercaderes la saludaban gustosamente y le ofrecían los productos recién llegado (watch agreement). Después de hacer algunas compras, preguntó por un bueno (apocope = shortened form) lugar para comer, y la verdulera la llevó por los pasillos hasta el mercado de mariscos, donde le recomendó la sopa de pescado. Todos en el mercado parecían conocerla. Adondequiera que fuera la gente le echaba un vistazo tímido. Una empleada se le acercó a pedirle su firma, casi tartamudeando. La escritora sonrió y le preguntó a quién debió dedicarlo.

Durante treinta años enseñaba un taller (wrong word) literario. Al preguntarle cómo la recordaban (wrong tense) las futures generaciones reacciona con un: “No tengo la menor idea”. Es obvio que dedica poco tiempo a pensar en sí misma.
Nice improvement. There are still some things that need changed.
Reply With Quote