What you meant was '
tener que' in your post.
As far as I know, ONLY '
tener que' exists, using the pattern you described.
'Dejar que' doesn't exist in Spanish.
The verb 'dejar' can be translated into English various ways; 'leave' ('let alone') is one translation. As poli noted, it's 'dejar de' that you might have meant, since it takes on another meaning ('stop', 'give up', etc.), but there are
several verbs that take on a different meaning depending on whether or not a preposition follows, and which preposition it is.
The prepositions allowed after a verb are listed
here. As you progress through the lists,
darás con expresiones y sentidos nuevos (you'll run into new expressions and meanings).
'
Dejar de' is followed by a noun, by the way, not an infinitive. Prepositions can be followed by a noun or an infinitive, so two lists are provided per preposition.