View Single Post
  #3  
Old April 30, 2008, 10:45 AM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Davidísimo
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,664
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Hi Marcos, and welcome to the forums!

Rusty's right on with the translation. The verb tratarse de algo means to be about something.
This book is about politics.
Este libro se trata de la política.
As a side note, I *think* that in other places, namely Spain, you can use tratar (non-reflexive) with the same meaning:
Este libro trata de la política.
Sosia, Alfonso, María etc correct me on this if I'm wrong.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote