Let's see:
Si hubiera podido, habría ido (personal)
De haber podido, habría ido (pretty impersonal)
De haber existido la posibilidad, habría ido (quite impersonal)
De haber sido posible, habría ido (quite impersonal)
Todavía está en eso, pero si hubiera sido por él [si de él dependiera], ya lo habría abandonado. (he would willingly have done so)
Todavía está en eso, pero de haber sido por él [si de él dependiera], ya lo habría abandonado. (not so clear it would have been wilful)
Si no hubiera sido por él, el barco se habría hundido. (his actions)
De no haber sido por él, el barco se habría hundido. (he being there, hence his actions)
Why is "a no ser por" included in that explanation is a mystery. "De no ser por" means causation; "a no ser por" means exception. "De no haber sido por" is causation in the past; "a no haber sido por" is a "brainsore".
De no ser por un gran meteorito que cayó, los dinosaurios seguirían dominando la Tierra. (causation)
A no ser por un gran meteorito que cayó, los dinosaurios seguirían dominando la Tierra. (low level, causation: that bloody meteorite interfered with dinosaurs' manifest destiny)
__________________
[gone]
|