Villa. Creo que en alguna oportunidad tuvimos alguna charla. Lo recuerdo por lo que DECÍS sobre los italianos y los argentinos, sobre todo de Buenos Aires. Alguna vez leí que se referían a los argentinos como "italianos que hablan español". Probablemente algo hay de cierto. Tengo 71 años y coincido con VOS en lo del acento. A partir de mediados de los años 50 comenzaron a llegar muchísimos inmigrantes europeos, mayormente italianos, expulsados por la posguerra, y a partir de allí fue cambiando poco a poco nuestro acento, que no fue español (de España) anteriormente. Yo opino que el idioma italiano es gramatical y estructuralmente el más parecido al castellano. Se pueden traducir literalmente en ambos sentidos y siempre se entenderán. Salvo contadas excepciones las letras tienen un mismo sonido, sobre todo las vocales. Espero haber contribuído en algo. (Las palabras en mayúscula son netamente rioplatenses)
|