Those are two different constructions (and I'm not sure about the
la in the first one).
I think that the first is an example of
pasarse (reflexive):
to go too far (I think #60 in
DRAE: pasar). There are probably a few other valid interpretations, though, and context might disambiguate.
The second is "impersonal
se":
se nota is effectively
noto but de-emphasising the speaker.