None of the three exemples I posted is traditional Spanish. I just wanted to show three examples of Spanish dialects in Spain. What I wanted to mean about the Andalusian one is that it contains somethings like the change of the inner (L) sound into (r) , the change of the ending ...ado/ada into...ao/a, the avoiding of the pronunciation of the final (r) , the change of the (s) sound into (sh), and some more little details which make it much more complex to describe.
In general, here in Spain we are not able to distinguish the most part of the american accents; but it is sure that if we have here so many different ways of speaking Spanish, being such a little country. In a country as big as Mexico, and even more in a whole continent as America, it will be a lot of different dialects.
Last edited by explorator; April 09, 2010 at 02:20 AM.
|