View Single Post
  #3  
Old July 08, 2015, 06:04 AM
Stu Stu is offline
Pearl
 
Join Date: Dec 2014
Location: Canberra Australia
Posts: 144
Native Language: English (Australian)
Stu is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Julvenzor View Post
Hi Stu,

It doesn't seem a complete sentence. I don't understand exactly how to a machine translator works.

It means, more or less: than it's not broken by a gypsy.

"Saltar" can be used for "break the law".

A pleasure.
Thank you, the passage was suggesting he would use some big lock that even a gypsy could not break - so I like your translation. Perhaps - that can not be broken by a gypsy.
Perhaps the verb saltar is enough but I would like something like no pueda saltar
Reply With Quote