View Single Post
  #9  
Old April 08, 2010, 11:29 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
I'd say triste - contento.

Why opuestos instead of antónimos, which would be the correct word? I think that in English antonym is also the correct word.
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
Yes, but at least here in the US they call it "opposites"
Well, I think that there is a slight difference. I think that "antonyms" are specifically words with opposite meanings. I think that "opposites" are opposing ideas.

It may be a semantic difference, but I really am asking for "opposites" as they are taught to children. (Seriously!) Like on Sesame Street.


Black & white. Happy & sad. Up & down. Right & left. Good & bad. Etc.

These are pairings that come naturally to children learning to talk because they are so often used together. But to adult learners of a second language, they aren't always taught together, so they're not coming so naturally to me.
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote