Thanks, poli. Something idiomatic would suit my purposes better, but cheers.
Sancho Pather - I'm not asking so I can employ the term in my elementary conversational Spanish, but as research for a piece I'm working on about idioms. As you rightly point out, non-native English speakers unfamiliar with the phrase should exercise caution, as it might cause mild offense in certain situations. Side note: I would argue that while the phrase might originally have pertained to ruination as a result of excessive drinking (as its literal meaning suggests) it now can be used to denote reaching the same end by whatever means.
|