View Single Post
  #5  
Old August 22, 2018, 06:23 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,038
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
I will have to disagree about "leísmo" and "loísmo" here: When you say "don't believe her/him", we say "no le creas" (Indirect Object), because in Spanish we believe things, not people themselves and we are rather talking about the thing they say, which we assume is false.
But we say "no lo/la creas" (Direct Object) when it's the thing itself that mustn't be believed.
So when talking about a person, it's "loísmo", rather than "leísmo" what sounds strange.

- Juan te está mintiendo; no le creas.
- Ana es una mentirosa; no le creas.
- Los niños dicen que tú les diste dulces; no les creo.
- Tus amigas están equivocadas; no les creas.
- Esta noticia es falsa; no la creas.
- Lo que te dijeron es mentira; no lo creas.
- Qué historias más ridículas me has contado; no las creo. (Or "no te creo", if you mean to say "I don't believe what you're saying").
- Qué comentarios tan absurdos; no los creo.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote