Irse de boca
The expression "irse de boca" has two meanings. One of them is to be indiscreet, to blab. That I found in dictionaries.
But there's other meaning I've just read in a headline:
"Trump volvió a irse de boca con Hillary
WASHINGTON.- Posiblemente aburrido de no ser él mismo, el republicano Donald Trump volvió al vértigo y, en sólo 24 horas, soltó dos afirmaciones de esas que dejan hablando a la campaña..."
In this case "irse de boca" is like "lose restraint and say inconveniences". Is there a simple colloquial word or expression for that?
__________________
[gone]
|