The eñe is something completely foreign to English speakers. To Spanish speakers the squiggle is part of a letter like to dot on the i or the cross of the t. Traditionally American Spanish teachers refer to that squiggle as the tilde that modifies the letter n the way the diarisis modifies the u. Perhaps it should be considered a separate letter instead of a modification of the n , but to my knowledge people haven't been taught that way.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
|