"¡Mira qué hábil/diestro es!", for me, it's the same sentence, and I'd give the same treatment to both adjectives.
Both sentences talk to someone about a person that is skillful. Since the person you're talking to knows what the other person is doing skillfully (you're using "mira"), you don't really need to add what their hands are doing, but if you add "con las manos", it's fine as a more accurate description.
You may also say: "¡Mira, qué destreza/habilidad (con las manos)!"