Thread: Articulación
View Single Post
  #8  
Old April 03, 2009, 05:55 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,813
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by sosia View Post
I use always "articulación", I didn't know "coyuntura" was also "articulación"
For me coyuntura it's a moment/oportunity , it´s 2 or 3 in the RAE.


Saludos
Ok that's the answer. Articualción is joint in Spain. In Latin America it is the medical profession's word for joint. Coyuntura is more commonly used word for joint in Latin America among people who are not in the medical profession.

In English, articulation usually has something to do with clarity of speech, but in the medical field is has to do with joints and movement. Non-medical people will almost certainly not understand that meaning, but a rheumotologist would.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.

Last edited by poli; April 03, 2009 at 06:05 AM.
Reply With Quote