sobre la palabra "latino"
- básicamente pienso como pinosilano
Cita:
Siempre he pensado que 'latino', en este caso, es el resultado de la flojera de escribrir 'latinoamericano'.
|
. La mayoría de referencias en periódicos a "banda latinas" tienen ese sentido. En los sitios de descargas también se diferencia el "español latino" del "español/español de españa" porque lógicamente suena distinto. En ambos casos el uso es normal, como al referirse al "américa latina", la "comunidad latina" o "tiendas de comestibles latinos"
- Otra cosa es el término "latino" como un despectivo. Cada vez se está usando más, pero eso depende del contexto. En youtube hay gente que en cuanto ven un video en español latino marcado como "español" enseguida estallan en cólera, se creerán los amos de internet.... Realmente, teniendo en cuenta el número de latinoamericanos, habrá que andar con cuidado, al final el "español" será el "español latino" y nosotros tendremos que marcar como "español de España" .......
Como se suele decir, la historia la escriben los vencedores
Saludos
PD: el cambio a "los SUNS" es un apoyo contra las leyes de inmigración
http://elcomercio.pe/deportes/473265...rantes-arizona