Para mí "
tus hijos son todo" me parece una frase incompleta (son todo lo que tienes, son toda tu vida, pero son todo...
). En este caso se trata de una duplicación del atributo por la existencia de "todo":
b) En el español general, el complemento directo tónico pospuesto al verbo no suele admitir la coaparición del pronombre átono, salvo que se trate también de un pronombre personal, caso en el que es obligada (→
5.1).
Solo es normal la duplicación en todo el ámbito hispánico cuando el complemento directo tónico es el pronombre todo: Lo sé todo; (Las) conozco a todas; cuando, con referente animado, el complemento directo es un numeral precedido de artículo:
(Los) invité a los cuatro; o cuando se trata del indefinido
uno y su referente es la persona que habla:
Si la ven a una vacilar, enseguida se aprovechan. También favorecen la duplicación del complemento directo las oraciones de carácter enfático, como
Ya lo creo que vendrá o
¡Vaya si las castigo a las niñas! La duplicación del complemento directo en otros casos (
Lo vi a Juan; La saludé a María) es ajena a la norma culta de gran parte del ámbito hispánico, pero es normal en algunas regiones americanas, especialmente en los países del Río de la Plata:
«Al pasar la madre cerca del baño la vio a Mariana tomando comprimidos» (Rausch/Bay
Anorexia [Arg. 1990]).
http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsu...%20%C3%A1tonos