View Single Post
  #2  
Old May 12, 2017, 07:16 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 3,127
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
OK in a combined form: "felicita a Andrés de mi parte por su cumpleaños"

give him my regards:

dale mis saludos
dile que le envío saludos
dale saludos de mi parte

This last use is usually more formal, but it's often used to disambiguate, like in the sentence you're asking about, as "felicita a Andrés por su cumpleaños" means primarily "don't forget (yourself) to say happy birthday to Andy"
__________________
[gone]
Reply With Quote