Thread: Legalese
View Single Post
  #6  
Old April 18, 2008, 10:32 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,464
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by Alfonso View Post
Thanks a lot, David. Let me explain what I meant, just to check other possibilities out:
  • In Spanish you can use jerga de abogados, if it's got a not very good connotation the English term.
  • In Spanish you can use jerga de abogados, just in case it's got a not very good connotation the English term.
I Know in these two last sentences, at least, the word order is wrong. OK, but is it acceptable in a colloquial register or when talking? I wrote what came to my mind, but I know I'm thinking Spanishly.

Let's check the English word order:
  • In Spanish you can use jerga de abogados, if the English term hasn't got a very good connotation.
  • In Spanish you can use jerga de abogados, just in case the English term hasn't got a very good connotation.
Thanks a lot for your help!
Alfonso,
You weren't thinking Spanishly enough.
Here's how to say it in English, and it would be very similar to Spanish:
In Spanish you can use jerga de abogados, but it doesn't have a very
good connotation (or it's somewhat derogatory)
Reply With Quote