The tip of the cigar that has to be cut is "perilla".
I'll speculate here: The only thing I can think similar to "gureto" is "gorrito" ("little cap", like this one
). At first I'd say it's improbable you'd hear that, since that would be a word someone who knows nothing about cigars would use. Yet, I just found the word in English is "cap", so if the person was translating without using the jargon, it could be.