Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar
@Tacuba: *ouch!*
I'm sure David must have a reason to avoid the preposition, but I would have used "deber de" in both cases.
El cuarto debió de estar muy sucio porque...
Debí de estar loco./Debí de haber estado loco.
...I was taught to differenciate the duty and the supposition this way.
|
Gracias Malila, pero ¿por qué "ouch"?
Me confundo con la ausencia de "haber" en las frases "El cuarto debió de estar sucio...." y "Debí de estar loco."
Lo de "should have", "would have", "must have", "could have" en español me vuelve loco.
Gracias por la ayuda