View Single Post
  #10  
Old August 29, 2017, 12:57 PM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 3,127
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Well, certainly that's not what happens with the Spanish spoken where I live or anywhere I visited, or anyone who visited me from any country. For both speaker's standpoints I'd use imperfect, not the slightest doubt, provided they're their own context.

Something repeatedly done in the past and something repeatedly done in the past is the same no matter you see it as a collection of instances or as a whole.

I have similar objections to all of your examples in post #6.

The key here -and what's elusive to English speakers- is whether the beginning or end of the action is important or not, and whether the completion of the action is relevant to the speech or not.

El abuelo nos regaló juguetes una vez.
El abuelo nos regaló juguetes tres veces.
El abuelo nos regaló juguetes muchas veces.
El abuelo siempre nos regaló juguetes en Navidad [Saying that "El abuelo siempre nos regaló juguetes" implies the same standpoint is sort of a stretch]
El abuelo siempre nos regaló juguetes (said by a 10 y.o.) = El abuelo nunca nos regaló/regalaba otra cosa que juguetes.
__________________
[gone]
Reply With Quote