Thread: Surly
View Single Post
  #4  
Old February 10, 2017, 01:18 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Para mí, "gruñón" tiene una connotación de "grumpy". Pero al menos es el uso que le damos en España. Tengo amigos mexicanos, pero yo soy de Barcelona...

La palabra "hosco" me parece adecuada, aunque el registro sea algo más elevado, menos coloquial.

Insocial..., cortante, antipático o agrio, podrían ser alternativas, dependiendo del contexto.

Aquí te doy algunas opciones adicionales (espero no abrumar...)

La camarera me sonó cortante cuando me preguntó lo que quería pedir.
La camarera me sonó antipática al preguntarme lo que quería.
La camarera me sonó brusca/malhumorada al preguntarme lo que quería.
La camarera me sonó poco amistosa al preguntarme lo que quería.
La camarera no me sonó nada amistosa cuando me preguntó lo que quería.

- No me gusta trabajar con gente insociable/intratable/poco amistosa.

- ¿Porque estás siendo tan desagradable/hostil?

¿Qué mosca te ha picado? = What is eating him?
http://www.tomisimo.org/idioms/es/qu...cado-9922.html


(No importa lo pequeños que sean, por favor háganme el favor de siempre corregir siempre mis errores.)

No creo que sea un "error", pero es más natural tener el adverbio después del verbo.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."

Last edited by JPablo; February 10, 2017 at 01:22 AM.
Reply With Quote