Thanks for the correction (eek!) and the links - VERY valuable.
I have a funny story that just happened in my class. Most of my Latin American students are Salvadoran or Honduran. One of the kids was calling across the room to another: "Y vos!? Y vos!?" And when I looked up at him (with that "teacher look"), he immediately got very flustered and insisted that he wasn't talking to me and got very defensive because he didn't want to insult me. Then he asked me if I know what "vos" means, and when I said "tu", he says "no, it means like your 'voice'" and all the kids laughed.
It just underscores to me the differences in use of "vos" in different countries.
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
|