Thread: Ocasión
View Single Post
  #17  
Old December 07, 2009, 06:13 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,814
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
Okay, so let me take a try at both terms....

Ocasión....
El verano pasado, tenía la ocasión de viajar a Nairobi. Trabajaba como voluntaria con mujeres refugiadas.

Ocasionar.....Quiero a ocasionar (fomentar) cambio en mi escuela. Estoy formando un grupo de profesores para el propósito de discutir "la brecha en los resultados académicos entre los niños blancos y negros" y el efecto que prejuicios raciales tiene en la brecha. (How would you say "achievement gap" in Spanish?)

Also, a question. In the RAE, one of the definitions of ocasión is peligro/riesgo. How does this fit with the other definitions given here in the original post? They all seem quite positive. Can someone give me an example of ocasión meaning peligro? Thanks!!
Good for you, Lou Ann. Keep up the good work. Wait for others to give
you further explanations regarding the further meaning of ocasión
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote