Quote:
Originally Posted by caliber1
El otro día se me ha dicho una historia y oí el frase "¡Para el carro!". El contexto es que una niña estuvo peleando con sus padres y la mama le dijo a la niña esa frase.
I know it means "stop the car", but is its meaning the same as calm down, "relajate"? Or is this literally mean "stop!"
Muchas gracias amigos
|
Me extrañaría si eso no es de Chile.
Yes, it means "stop" "relax" "chill" "apply the brake" etc
In Chile it also means to confront someone and cause them to "stop" behaving the way they were...
hacerle la pará de carros a alguien.