Both alternatives are alright. Apart from Wrholt's suggestions, there is also "dar pánico" and "apanicarse". The last verb is probably used only in Mexico, and it's rather colloquial.
- Después del temblor, me daba pánico entrar a la casa.
- Todos nos apanicamos cuando vimos caerse el edificio.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪
|