View Single Post
  #4  
Old August 08, 2015, 08:02 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 3,127
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
"...so close" marks position or location, so "to be/ĂȘtre" has to come from "estar" and not from "ser". "Estuvo tan cerca" or "estaba tan cerca" depends on the meaning of the phrase in the context of the paragraph.

"Estaba tan cerca" sounds like it's part of the telling of a story and this bit is describing its physical context. "Estuvo tan cerca" sounds as a conclusion, to wrap the story up or express the relief it's over and the potential unknown risk is gone.
__________________
[gone]
Reply With Quote