View Single Post
  #52  
Old March 28, 2008, 02:27 AM
Alfonso Alfonso is offline
Filósofo y Poeta
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 1,239
Alfonso will become famous soon enough
Thanks a lot, David, for your answer. To commit a faux pas, that's French! Am I right if I think it can sounds in English a little snobbish? Is it used all over English speaking countries?

Regarding venir/ir debate:

I agree with you in #1. That is exactly what I mean.

Another option to explain the idea of companionship that can be involved in the verb venir is the fact that vienes conmigo? can be said, meanwhile vas conmigo is hardly acceptable (I'm looking for a context on which this can be said, but I can't find a clear one). And the impossibility of mixing up the verb ir and the complement of companionship conmigo is due to the contradiction lexically suggested between both words.

#2. Actually, time is not involved. So I don't think it matters if you or I are going to the party right now or later on. The only idea conveyed is the fact that I'm not inviting you to come along with me. So there is not idea of companionship conveyed.
__________________
I welcome all corrections to my English.
Salu2 desde Madrid,
Alfonso
Reply With Quote