As a general rule, proper names should not be translated. This includes names of people, businesses, places, companies, etc. However, where convention has already established a translation, it can be used, e.g. Sevilla => Seville. I'm sure there are also some cases where it would make sense to translated a proper name.
When an organization or company has an official presence in several countries, they often decide how their name appears in different languages.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
|