View Single Post
  #4  
Old September 23, 2016, 12:18 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,038
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Although this looks like the kind of wrong thing that comes out from a machine translator, here are some suggestions for improvement. Ask questions if you find them difficult.

Quote:
Originally Posted by espanolelev View Post
Miguel golpeó inconsciente (You need to put her in the sentence, so your reader will know what or whom was hit by Miguel) pero uno de los chicos mayores la mató, después los dos chicos mayores murieron y Miguel tiene la culpa y fue a la carrera (Try rewording; this says that either he attended a running competition or that he was in a hurry) dentro de la zona. Dejé que se esconden (Wrong conjugation; you need the past subjunctive, and "esconden" talks about several people but you're talking about just one person) en mi sótano puesto que todo el mundo le estaba buscando. Llegué con la comida (Get rid of the article; if you say "la comida", then your reader already knows what food you brought) tan a menudo como pude y mientras tanto aprendí a saber (Wrong translation; check your dictionary) a Miguel. Parecía ser una buena persona y un inocente (Get rid of the article). Mi padre y sus amigos encuentran (You're telling a story in the past; this is present) Miguel mientras intentaba escapar con un coche que se dirigía (You're saying that the car was autonomously going to the exit and Miguel jumped in; try rewording so he's actually driving it) hacia fuera de la zona pero no lo dejan (This is present, but your story is in the past). Comenzó una persecución y Miguel tiene (Past) que correr por su vida. Él consiguió rodeado ("Get" here is used as an auxiliary verb that cannot be literally translated in Spanish. Use a single verb or passive voice for this) por un grupo de personas y ocupó (Wrong verb, check your dictionary. "Ocupar" means to use or occupy) una pistola en sus manos. No disparar (Conjugate) a nadie pero gente asume él y aborda lo doen (Please reword; this doesn't make sense). Entonces procedieron a golpearlo hasta la muerte. Sé que Miguel era inocente y sabe usted de malas hierbas en busca de él (Rewording needed. Check your dictionary) y siento que no podía (Use the subjunctive) ser de más ayuda para usted y la novia de Miguel. Ojalá podría han ayudado le escapó (Rewording needed) pero nunca tuve la oportunidad de hacerlo ya que mi padre fue una de las personas que él buscaba (This is saying the contrary of what you mean. Make "mi padre" the subject of the sentence, not Miguel). No estoy seguro qué tipo tan sólo con terminará diciendo que siento increíblemente (Rewording needed).
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote