Thread: Caminar
View Single Post
Old August 18, 2009, 01:14 AM
bobjenkins's Avatar
bobjenkins bobjenkins is offline
Join Date: Apr 2009
Location: España próximamente??
Posts: 2,923
Native Language: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Originally Posted by irmamar View Post
There is a rule: avoid redundancy when writing or speaking, so you can use synonyms, to prevent it. So you can say caminar, andar, pasear, etc. in a text without repeating the same word. I Spanish, if you can't avoid redundancy, there is a sentence used when writing: "valga la redundancia". For instance:

Finalmente el equipo local ha sido el ganador. Los locales
valga la redundancia- golearon a su rival…”

And sorry for my redundancy here, I'm not so good at English

ES bueno que ahora sepa. Pensaba que fue bueno que se escribiera con consistente (consistentemente)
muchas gracias por me dices!

valga la redundancia = pardon the redundancy ()
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir
Reply With Quote