Quote:
Originally Posted by poli
Catalán translates to Castillian fairly easily to me (much easier than Portuguese or Italian). I imagine that xano relates to the word sano.
I'm sorry you don't have the opportunity to use Catalan in California.
|
Well, I checked this around a little bit and found it comes from Italian "piano, piano", believe it or not. And interestingly enough we have it in Castilian too... (as covered in DRAE)
chano chano Lentamente, paso a paso.
(¡Mira por dónde!)
(And well, I see now I have an opportunity to practice it, even in this place of planet Earth!
)
Quote:
Originally Posted by irmamar
Sí, vol dir anar a poc a poc, però no tinc ni idea d'on ve
Sorpreses , el català no té cap mot femení plural acabats en -as.
Bé, el meu català també es d'anar per casa (i xino-xano ).
|
Gracies Irmamar, motes mercès! Conexia la regla del femení plural, però s'em va passar... Vaig trobar d'on ve... com li dic a en Poli...
L'etimologia és molt curiosa: [s. XX; de l'it. dial. ciano-ciano, variant genovesa de piano-piano 'pla; calmós', reduplicat]