I guess Poli's option is somewhat valid, but I understand "powder keg" in Spanish as "polvorín" or "barril de pólvora".
I never heard the expresión "tener cola de paja"..., but probably "not have a leg to stand on" could be something similar.
http://www.tomisimo.org/idioms/en/no...nd-on-828.html
Or "to have two strikes against one"...
Saludos cordiales.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
|