Thread
:
Es el translation bueno?
View Single Post
#
3
January 20, 2020, 09:40 PM
AngelicaDeAlquezar
Obsidiana
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,047
Native Language: Mexican Spanish
I agree with Rusty.
Also, without any context, I cannot be sure, but you might want to say "pero de todas formas voy a llegar tarde" or "pero aún así voy a llegar tarde" instead of "pero todavía...".
__________________
♪
♫
♪
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
♪
♫
♪
AngelicaDeAlquezar
View Public Profile
Find all posts by AngelicaDeAlquezar