Quote:
Originally Posted by Tomisimo
So I think there is more flexibility in this respect in Spanish. But in some of your examples, you used "viejo y oxidado" in that order. Would you ever say "oxidado y viejo"?
|
it's a matter of use. The people say often "viejo y oxidado" as "oxidado y viejo", so at the end sounds more natural.
Other examples:
blanco y resplandeciente
valiente y fiero
noche de rayos y truenos (you can say "noche de truenos y rayos", but ...)
back to the topic
An interesting 1 little 2 old 3 black 5 American 6 woman
Una interesante viejecita americana.
good rule!
I suppose it's the most importatnt the closer. But as irmamar says, usually we chose other words/conjunctions in order to say too much adjectives.
I usually say colors/nacionalities later: un establo rojo, un vestido verde, un cielo azul. Un velero chino, una pirĂ¡mide egipcia.
but it's the only one I can remember
saludos