View Single Post
Unread February 04, 2012, 07:22 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Join Date: Aug 2010
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 3,127
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
"gasolina en la sangre" without the la (not only unnecessary but also wrong)

but the sentence looks like there's something tainted or some sort of blood contamination. If the intention is conveying the notion of having gasoline in the veins because of being some sort of all-terrain power vehicle, "con gasolina por sangre" or "gasolina en las venas" are better. Anyway, it's not advisable to get tattooed in languages that one doesn't master. Girls wearing t-shirts with lewd and diminishing inscriptions in foreign languages are enough warning.
Reply With Quote